c
a
d
r
a
t






  Entrée  
   Ressources   
    Mots  
 








     l’ olive et le pressoir à huile, en français et en corse   
La liste de mots sur le thème de l’olive pour une traduction corse/français
 .1.      Présentation
 .2.      Commentaire 
 .3.      Liste
 .4.      Liens


 .1.   Présentation

Cette liste a été constituée à partir du site http://www.adecec.net/adecec-net/lexiques/franghju/ « Lessicu corsu-francese » Documents et lexicographie recueillis par Dominique Mosca, issus de l'ouvrage U macinaghju de Petru Orlanducci di U Viscuvatu. Le recueil des lexiques se trouve à http://adecec.net/adecec-net/lexiques/.

Elle est une ébauche pour une entrée dans la problématique des traducteurs.


 .2.   Commentaire

La graphie de l'auteur est respectée et n'est pas recoupée avec les dictionnaires papiers, comme celui de Culioli ou en ligne, de l'Adecec, http://www.adecec.net/infcor/page_fr.html.

La base n'est pas fléchie, seul un dédoublement du participe passé en adjectif et vice-versa a été opéré, sauf si la traduction française la rend impossible. Il reste à vérifier qu'un adjectif puisse glisser en participe passé, passivé ou employé dans un temps composé, soit en se référant logiquement au verbe, soit en rajoutant le suffixe « tu ».

Les formes n'excluent pas les glissements de catégorie, « olivier », pouvant être reconnu comme un prénom et même lexicalisé comme « olive » en tant qu'adjectif de couleur. Ces classes ne seront pas retenues dans la liste. En revanche, le principe n'intègre pas les ambiguïtés, « baille », étant répertorié dans notre base comme le verbe « bailler » et le nom, le récipient.

Au final, la base offre une ontologie, les équivalences corse/français, les étiquettes grammaticales pour le corse, et une liste de mots composés pour le français dans le cadre d’une traduction. Les problématiques à court terme sont la résolution, du moins l'intégration, des questions participe passé / adjectif, la prise en compte de la spécificité des suffixes, la distinction de ce qui ressort ou non d'un glissement. Les perspectives sont la réalisation d'un programme fléchissant les lemmes, le test des ontologies sur des textes en français, la formulation de règles de catégorisation pour le corse, dans la même logique que le français.



 .3.    Liste


forme lemme classa forme lemme classe autres traductions en français correspondances en corse description  
abbundanza               *abbundanza             Nom:Fem+SG abondance *abondance Nom:Fém+SG  
   
abile *abile Agh:Qual+Mas+SG          habile *habile Adj:Qual+Ing+SG capable, adroit
     
abituà *abituà Ver:IfPr habituer *habituer Ver:IfPr familiariser      
accatastà *accatastà Ver:IfPr entasser *entasser Ver:IfPr        
acciacciatu *acciacciatu Agh:Qual+Mas+SG écrasé *écrasé Adj:Qual+Mas+SG broyé acciaccu    
acciacciatu *acciacciatu Ver:PPas+Mas+SG écrasé *écraser Ver:PPas+Mas+SG broyé acciaccu    
acciaccatu *acciaccatu Agh:Qual+Mas+SG écrasé *écrasé Adj:Qual+Mas+SG broyé acciaccu    
acciaccatu *acciaccatu Ver:PPas+Mas+SG écrasé *écraser Ver:PPas+Mas+SG broyé acciaccu    
accoglie *accoglie Ver:IfPr grouper *grouper Ver:IfPr assembler, recevoir
     
acculmà *acculmà Ver:IfPr combler *combler Ver:IfPr        
accuncià *accuncià Ver:IfPr ranger *ranger Ver:IfPr arranger, préparer, ajuster
     
acerbu *acerbu Agh:Qual+Mas+SG aigre *aigre Adj:Qual+Ing+SG vert, âpre, acerbe
     
acidu *acidu Agh:Qual+Mas+SG acidulé *acidulé Adj:Qual+Mas+SG aigre, acide
     
acidu *acidu Ver:PPas+Mas+SG acidulé *aciduler Ver:PPas+Mas+SG aigre, acide      
addestrà *addestrà Ver:IfPr dresser *dresser Ver:IfPr discipliner, entraîner
     
addirizzà *addirizzà Ver:IfPr dresser *dresser Ver:IfPr discipliner, entraîner
     
adopru *adopru Nom:Mas+SG usage *usage Nom:Mas+SG utilisation      
affibbià *affibbià Ver:IfPr attacher *attacher Ver:IfPr mettre_en_laisse, lier      
affinà *affinà Ver:IfPr raffiner *raffiner Ver:IfPr purifier      
affunà *affunà Ver:IfPr attacher *attacher Ver:IfPr corder      
agru *agru Agh:Qual+Ing+SG aigre *aigre Adj:Qual+Ing+SG sur, acide      
albacera *albacera Nom:Fem+SG olive *olive Nom:Fém+SG        
aliva *aliva Nom:Fem+SG olive *olivier Nom:Mas+SG     In Balagna era unu di i trè puntelli di ciò chì si chjamava « u terzettu di u scampu », granu, ulivu, è vigna (était l'une des trois composantes du trio de cultures vivrières, de la préservation et de la sauvegarde de l'espèce. Grains (blé, orge, avoine, maïs), olivier et vigne.  
alivu *alivu Nom:Mas+SG olivier *olivier Nom:Mas+SG        
amacu *amacu Nom:Mas+SG pollen *pollen Nom:Mas+SG        
ammansà *ammansà Ver:IfPr amasser *amasser Ver:IfPr mettre_en_tas      
ancinu *ancinu Nom:Mas+SG crochet *crochet Nom:Mas+SG croc uncinu    
appassì *appassì Ver:IfPr flétrir *flétrir Ver:IfPr   appasitu, passu    
appiccà *appiccà Ver:IfPr accrocher *accrocher Ver:IfPr suspendre azzingà    
appruntà *appruntà Ver:IfPr préparer *préparer Ver:IfPr apprêter      
aratu *aratu Nom:Mas+SG araire *araire Nom:Ing+SG   cunceghju    
ara *ara Ver:IfPr labourer *labourer Ver:IfPr   cunceghju    
arganellu *arganellu Nom:Mas+SG guindeau *guindeau Nom:Mas+SG     Axe horizontal de la presse à l'ancienne où s'enroule la corde soulevant la grosse pierre, tribbione, pesone.  
arganu *arganu Nom:Mas+SG cabestan *cabestan Nom:Mas+SG guindeau
Axe vertical qui sert de treuil pour agir sur la perche de la presse afin de multiplier la force et d'augmenter la pression.  
armacciu *armacciu Nom:Mas+SG araire *araire Nom:Ing+SG        
arnese *arnese Nom:Mas+SG équipement *équipement Nom:Mas+SG harnais      
arricà *arricà Ver:IfPr amener *amener Ver:IfPr apporter      
asinu *asinu Nom:Mas+SG âne *âne Nom:Mas+SG        
asse *asse Nom:Mas+SG axe *axe Nom:Mas+SG essieu   Poutre verticale servant de pivot pour la meule.  
assestà *assestà Ver:IfPr ranger *ranger Ver:IfPr arranger, assembler, ordonner, préparer
     
asta *asta Nom:Mas+SG âge_de_la_charrue *âge_de_la_charrue Nom:Cmps+Mas+SG        
attrazzu *attrazzu Nom:Mas+SG outil *outil Nom:Mas+SG instrument      
attrizzu *attrizzu Nom:Mas+SG outil *outil Nom:Mas+SG instrument      
atturcinà *atturcinà Ver:IfPr tordre *tordre Ver:IfPr serrer      
avvià *avvià Ver:IfPr mettre_en_route *mettre_en_route Ver:IfPr/Cmps lancer      
azzingà *azzingà Ver:IfPr accrocher *accrocher Ver:IfPr suspendre      
bacinu *bacinu Nom:Mas+SG boisseau *boisseau Nom:Mas+SG     Récipient cylindrique en bois de 10 l environ.  
baia *baia Nom:Fem+SG baille *baille Nom:Fém+SG récipient, baquet   Tonnelet en bois cerclé de fer utilisé pour la conserve des olives en saumure.  
bambace *bambace Nom:Ind+SG mêche_pour_lampe *mêche_pour_lampe Nom:Cmps+Fém+SG        
bilancinu *bilancinu Nom:Mas+SG palonnier *palonnier Nom:Mas+SG     Palonnier pour attelage à la volée. Pièce mobile en bois ou en fer à laquelle on attache les tirants d'une mule en dehors des brancards. Par extension mule de renfort pour les montées, attelées à la gauche des brancards.
 
bòzimu *bòzimu Nom:Mas+SG arrosage_abondant *arrosage_abondant Nom:Cmps+Mas+SG        
brancale *brancale Nom:Ind+SG brancard *brancard Nom:Mas+SG        
briglia *briglia Nom:Fem+SG bride *bride Nom:Fém+SG rênes, guides      
broncu *broncu Nom:Mas+SG muserolle *muserolle Nom:Fém+SG muselière   Muselière simple en corde.  
bugnolu *bugnolu Nom:Mas+SG baille *baille Nom:Fém+SG baquet      
bulicà *bulicà Ver:IfPr remuer *remuer Ver:IfPr        
bundanza *bundanza Nom:Fem+SG abondance *abondance Nom:Fém+SG     San Martinu  
caldana *caldana Nom:Fem+SG chaudron *chaudron Nom:Mas+SG     Dans un coin du pressoir était installé un foyer sur lequel était posé un chaudron plein d'eau chaude. Celle-ci était aspergée sur les scourtins sous presse, entraînant l'huile, et les résidus dans l'égoutoir. Servait aussi à nettoyer les scourtins vide de leurs résidus (gragnola).  
callà *callà Nom:Fem+SG brèche *brèche Nom:Fém+SG        
callaghiu *callaghiu Nom:Mas+SG brèche *brèche Nom:Fém+SG        
callara *callara Ver:IfPr chauffer_l'_eau *chauffer_l'_eau Ver:IfPr/Cmps        
canaletta *canaletta Nom:Fem+SG cannelure *cannelure Nom:Fém+SG goulotte      
candillà *candillà Ver:IfPr goutter *goutter Ver:IfPr couler      
cantina *cantina Nom:Fem+SG cave *cave Nom:Fém+SG        
capistringula *capistringula Nom:Fem+SG tordoir *tordoir Nom:Mas+SG   torcinu    
carcaghiolu *carcaghiolu Agh:Qual+Mas+SG fructifère *fructifère Adj:Qual+Ing+SG     ... qui donne beaucoup de fruits  
carretta *carretta Nom:Fem+SG charrette *charrette Nom:Fém+SG        
carrettu *carrettu Nom:Mas+SG charrette *charrette Nom:Fém+SG        
cavezza *cavezza Nom:Fem+SG licol *licol Nom:Mas+SG     Licol avec muserole (de corde)  
cavizzone *cavizzone Nom:Mas+SG caveçon_de_cuir *caveçon_de_cuir Nom:Cmps+Mas+SG        
cerniglià *cerniglià Nom:Fem+SG crible *crible Nom:Mas+SG butoir, tamis      
cernigliu *cernigliu Nom:Mas+SG crible *crible Nom:Mas+SG        
cesta *cesta Nom:Fem+SG panier *panier Nom:Mas+SG        
chiocchiula *chiocchiula Nom:Fem+SG quinquet *quinquet Nom:Mas+SG        
ciara *ciara Nom:Fem+SG jarre *jarre Nom:Fém+SG        
ciaretta *ciaretta Nom:Fem+SG jarre *jarre Nom:Fém+SG        
cirniglià *cirniglià Nom:Fem+SG cribler *cribler Ver:IfPr        
ciuttà *ciuttà Ver:IfPr immerger *immerger Ver:IfPr        
ciuttara *ciuttara Nom:Fem+SG cuve *cuve Nom:Fém+SG        
cocchia *cocchia Nom:Fem+SG cuiller *cuiller Nom:Fém+SG        
cocchia *cocchia Nom:Fem+SG louche *louche Nom:Fém+SG
  Grosse louche en fer blanc large et presque plate  
colta *colta Nom:Fem+SG cueillette *cueillette Nom:Fém+SG        
colu *colu Nom:Mas+SG passoire *passoire Nom:Fém+SG passe_lait, couloire      
conconu *conconu Nom:Mas+SG cuvier *cuvier Nom:Mas+SG grand baquet      
coppia *coppia Nom:Fem+SG joug_des_boeufs *joug_des_boeufs Nom:Cmps+Mas+SG        
cripulà *cripulà Ver:IfPr gercer *gercer Ver:IfPr fendiller, craqueler, crevasser      
crivellu *crivellu Nom:Mas+SG crible *crible Nom:Mas+SG        
cuchiara *cuchiara Nom:Fem+SG cuiller *cuiller Nom:Fém+SG        
cuchjara *cuchjara Nom:Fem+SG cuiller *cuiller Nom:Fém+SG        
cufa *cufa Nom:Fem+SG panier *panier Nom:Mas+SG corbeille      
cuffa *cuffa Nom:Fem+SG panier *panier Nom:Mas+SG corbeille      
cuglidore *cuglidore Nom:Mas+SG cueilleur *cueilleur Nom:Mas+SG        
culatura *culatura Nom:Fem+SG déchet_du_coulage *déchet_du_coulage Nom:Cmps+Mas+SG        
culmà *culmà Ver:IfPr combler *combler Ver:IfPr emplir, remplir   Decalitru colmu  
culmà *culmà Ver:IfPr emplir *emplir Ver:IfPr combler, remplir   Decalitru colmu  
cultura *cultura Nom:Fem+SG culture *culture Nom:Fém+SG        
cunceghiu *cunceghiu Nom:Mas+SG araire *araire Nom:Ing+SG charrue rudimentaire      
cuncina *cuncina Ver:IfPr fumer *fumer Ver:IfPr engraisser, fumé, fumure cuncinatu; cuncime    
cuncòne *cuncòne Nom:Ind+SG cuvier *cuvier Nom:Mas+SG grand baquet      
cundisce *cundisce Ver:IfPr assaisonner_avec_de_l'_huile *assaisonner_avec_de_l'_huile Ver:IfPr/Cmps        
cunfina *cunfina Nom:Fem+SG frontière *frontière Nom:Fém+SG limite, borne      
cunsunu *cunsunu Nom:Mas+SG consommation *consommation Nom:Fém+SG        
cuntornu *cuntornu Nom:Mas+SG contour *contour Nom:Mas+SG parages      
cuntrata *cuntrata Nom:Fem+SG contrée *contrée Nom:Fém+SG région      
curbella *curbella Nom:Fem+SG corbeille *corbeille Nom:Fém+SG     Panier à deux anses tressées en éclisses de châtaignier.  
curbone *curbone Nom:Ind+SG grande_corbeille *grande_corbeille Nom:Cmps+Fém+SG        
dareta *dareta Nom:Fem+SG dernier_foulage *dernier_foulage Nom:Cmps+Mas+SG pressage      
debbiu *debbiu Nom:Mas+SG écobuage *écobuage Nom:Mas+SG        
decalitru *decalitru Nom:Mas+SG décalitre *décalitre Nom:Mas+SG   decimu    
decima *decima Nom:Fem+SG dîme *dîme Nom:Fém+SG        
diccepera *diccepera Nom:Fem+SG dessouchage *dessouchage Nom:Mas+SG dessouchement      
diccipera *diccipera Nom:Fem+SG dessouchage *dessouchage Nom:Mas+SG dessouchement      
dirascà *dirascà Ver:IfPr nettoyer *nettoyer Ver:IfPr   dirascatore, diraschera Nettoyer le sol avant la cueillette  
disciumà *disciumà Ver:IfPr écumer *écumer Ver:IfPr   risciumà    
dissumà *dissumà Ver:IfPr décharger_une_bête *décharger_une_bête Ver:IfPr/Cmps        
divizia *divizia Nom:Fem+SG abondance *abondance Nom:Fém+SG        
dòmu *dòmu Ver:PPas+Mas+SG apprivoisé *apprivoisé Adj:Qual+Mas+SG        
dumà *dumà Ver:IfPr apprivoiser *apprivoiser Ver:IfPr dompter, dresser   Apprivoiser un âne. Dumà un sumere  
duminiu *duminiu Nom:Mas+SG domaine *domaine Nom:Mas+SG propriété      
estrae *estrae Ver:IfPr extraire *extraire Ver:IfPr        
falasorma *falasorma Avv:Itrj va-t'_en *va-t'_en Adv:Itrj/Cmps        
feccia *feccia Nom:Fem+SG lie *lie Nom:Fém+SG dépôt fecciume    
fecciosu *fecciosu Nom:Mas+SG impur *impur Adj:Qual+Mas+SG trouble   Où il y a de la lie.  
fera *fera Nom:Fem+SG bête_de_somme *bête_de_somme Nom:Cmps+Fém+SG        
ferlona *ferlona Nom:Fem+SG olive *olive Nom:Fém+SG        
filusorma *filusorma Avv:Itrj va-t'_en *va-t'_en Adv:Itrj/Cmps     « Vai à piglialla in Filosorma. » : « Tu peux toujours courir. » ou « va-t'en le chercher au diable. »  
fiuriccià *fiuriccià Nom:Fem+SG floraison *floraison Nom:Fém+SG        
fiutà *fiutà Ver:IfPr bourgeonner *bourgeonner Ver:IfPr        
fondacciu *fondacciu Nom:Mas+SG dépôt *dépôt Nom:Mas+SG fond      
fondu *fondu Nom:Mas+SG fond *fond Nom:Mas+SG résidu, lie      
fragnata *fragnata Ver:IfPr pressager *pressager Ver:IfPr        
fragnatura *fragnatura Nom:Fem+SG pressage *pressage Nom:Mas+SG        
fragnera *fragnera Nom:Fem+SG pressage *pressage Nom:Mas+SG        
fragnu *fragnu Nom:Mas+SG pressoir *pressoir Nom:Mas+SG moulin à huile, détritoir   Détriter, écraser, user par frottement.  
franghiu *franghiu Nom:Mas+SG pressoir *pressoir Nom:Mas+SG moulin à huile, détritoir   Détriter, écraser, user par frottement.  
franghjatore *franghjatore Nom:Mas+SG ouvrier_presseur *ouvrier_presseur Nom:Cmps+Mas+SG        
franghjatura *franghjatura Nom:Fem+SG pressage *pressage Nom:Mas+SG        
franghjera *franghjera Nom:Fem+SG pressage *pressage Nom:Mas+SG        
franghjiata *franghjiata Ver:IfPr pressager *pressager Ver:IfPr        
franghjitura *franghjitura Nom:Fem+SG pressage *pressage Nom:Mas+SG        
franghjone *franghjone Nom:Ind+SG grand_pressoir *grand_pressoir Nom:Cmps+Mas+SG        
franghjone *franghjone Nom:Ind+SG ouvrier_presseur *ouvrier_presseur Nom:Cmps+Mas+SG        
franghjone *franghjone Nom:Mas+SG saison_des_olives *saison_des_olives Nom:Cmps+Fém+SG        
franta *franta Ver:IfPr pressager *pressager Ver:IfPr        
frantata *frantata Nom:Fem+SG pressage *pressage Nom:Mas+SG     Pressage ou pressée suivant les régions. Une pressée était toujours donnée en décalitres, suivant la cuve. 8 ou 10 ou 11 décalitres, à Cervioni une pressée était de 11 décalitres. Un décalitre pesant de 6 à 9kg, une pesée utilisait donc de 66 kg à 99 kg. Le rendement variait de 13 l à 22 l suivant la qualité, la température pendant la maturation, la dessication.  
frantu *frantu Ver:IfPr pressager *pressager Ver:IfPr        
frasca *frasca Nom:Fem+SG bruissement *bruissement Nom:Mas+SG        
frascacciula *frascacciula Nom:Fem+SG bruissement *bruissement Nom:Mas+SG        
frascaghjiu *frascaghjiu Nom:Mas+SG bruissement *bruissement Nom:Mas+SG        
frascheghiu *frascheghiu Nom:Mas+SG bruissement *bruissement Nom:Mas+SG        
frissoghia *frissoghia Nom:Fem+SG poële *poële Nom:Mas+SG        
fritelle *fritelle Nom:Ind+SG beignet *beignet Nom:Mas+SG        
frittu *frittu Ver:PPas+Mas+SG frit *frire Ver:PPas+Mas+SG        
frittu *frittu Agh:Qual+Mas+SG frit *frit Adj:Qual+Mas+SG        
fundone *fundone Nom:Mas+SG lie_d'_huile *lie_d'_huile Nom:Cmps+Mas+SG        
fundulaghia *fundulaghia Nom:Fem+SG dépôt_de_lie *dépôt_de_lie Nom:Cmps+Mas+SG        
fundulaia *fundulaia Nom:Fem+SG dépôt_de_lie *dépôt_de_lie Nom:Cmps+Mas+SG        
furcale *furcale Nom:Ind+SG fourche *fourche Nom:Fém+SG        
furcone *furcone Nom:Ind+SG fourche *fourche Nom:Fém+SG        
furcutu *furcutu Nom:Fem+SG fourchu *fourchu Nom:Fém+SG        
furnimenti *furnimenti Nom:Mas+PL harnais *harnais Nom:Mas+IN        
fustu *fustu Nom:Mas+SG fût *fût Nom:Mas+SG tige, tronc d'arbre      
gambone *gambone Nom:Ind+SG grosse_branche *grosse_branche Nom:Cmps+Mas+SG branche maigre      
gentile *gentile Ver:PPas+Ind+SG greffé *greffer Ver:PPas+Mas+SG        
gentile *gentile Agh:Qual+Ind+SG greffé *greffer Adj:Qual+Mas+SG        
germana *germana Nom:Fem+SG olive *olive Nom:Fém+SG        
ghiambone *ghiambone Nom:Ind+SG grosse_branche *grosse_branche Nom:Cmps+Mas+SG branche maigre      
ghientile *ghientile Agh:Qual+Ind+SG greffé *greffer Adj:Qual+Mas+SG        
ghientile *ghientile Ver:PPas+Ind+SG greffé *greffer Ver:PPas+Mas+SG        
ghietta *ghietta Nom:Fem+SG souche *souche Nom:Fém+SG        
ghiunta *ghiunta Nom:Fem+SG ajout *ajout Nom:Mas+SG allonge, rallonge, soulte      
ghjambone *ghjambone Nom:Mas+SG grosse_branche *grosse_branche Nom:Cmps+Mas+SG branche maigre      
ghjentile *ghjentile Ver:PPas+Ind+SG greffé *greffer Ver:PPas+Mas+SG     Contraire de sauvage.  
ghjentile *ghjentile Agh:Qual+Ind+SG greffé *greffer Adj:Qual+Mas+SG     Contraire de sauvage.  
ghjetta *ghjetta Nom:Fem+SG souche *souche Nom:Fém+SG        
giara *giara Nom:Fem+SG jarre *jarre Nom:Fém+SG     Jarre, grand vase en terre cuite, à large ouverture, de forme ovoïde, vernissé à l'intérieur, utilisé pour la conservation de l'huile. Diverses tailles, et diverses capacités. En sartenais : gerra, en ajaccien : ghjera, Cap Corse : ciara.  
giaretta *giaretta Nom:Fem+SG cruche *cruche Nom:Fém+SG petite_jarre      
gragnola *gragnola Nom:Fem+SG déchet *déchet Nom:Mas+SG     Restes de pressage (déchets). Lorsque le pressoir était utilisé pendant longtemps, les restes pressés et mis sous forme de tourteaux (turtelli) composés de noyaux (nocculi), et de peaux d'olives (buchje), étaient expédiés aux savonneries de Bastia ou de Marseille. Les noyaux (grognuli), servaient aussi à alimenter le feu.  
grògnulu *grògnulu Nom:Mas+SG noyau_d'_olive *noyau_d'_olive Nom:Cmps+Mas+SG grignon      
guadagnu *guadagnu Nom:Mas+SG gain *gain Nom:Mas+SG salaire   à guadagnu (contrat)  
gucciulà *gucciulà Ver:IfPr goutter *goutter Ver:IfPr couler, suinter      
imbastiu *imbastiu Nom:Mas+SG bât *bât Nom:Mas+SG        
imbulighià *imbulighià Ver:IfPr mélanger *mélanger Ver:IfPr mettre ensemble      
impighinà *impighinà Ver:IfPr graisser *graisser Ver:IfPr rendre huileux      
impratichissi *impratichissi Ver:IfPr acquérir_la_pratique *acquérir_la_pratique Ver:IfPr/Cmps s'habituer   L'expérience  
impullezzulite *impullezzulite Nom:Ind+PL olives_ressuyées *olives_ressuyées Nom:Cmps+Fém+PL     Olives quand elles sont ressuyées, nettoyées de toutes immondices et prêtes pour le pressoir.  
incaspì *incaspì Ver:IfPr sécher *sécher Ver:IfPr dessecher impassi, impassisce    
incaspisce *incaspisce Ver:IfPr sécher *sécher Ver:IfPr dessecher impassi, impassisce    
incettà *incettà Ver:IfPr acheter_en_gros *acheter_en_gros Ver:IfPr/Cmps        
inchiacca *inchiacca Ver:IfPr écraser *écraser Ver:IfPr fouler      
inchjacca *inchjacca Ver:IfPr écraser *écraser Ver:IfPr fouler      
inciaccà *inciaccà Ver:IfPr presser *presser Ver:IfPr écraser, fouler      
inciaccià *inciacicà Ver:IfPr presser *presser Ver:IfPr écraser, fouler      
incittaghiu *incittaghiu Nom:Mas+SG acheteur_en_gros *acheteur_en_gros Nom:Cmps+Mas+SG        
infernu *infernu Ver:IfPr enfer *enfer Nom:Mas+SG     Terme d'huilerie du pressoir, oliu d'infernu (lie)  
infrantu *infrantu Ver:PPas+Mas+SG broyé *broyé Nom:Mas+SG        
infusà *infusà Ver:IfPr décanter *décanter Ver:IfPr déposer      
inolià *inolià Ver:IfPr huiler *huiler Ver:IfPr        
intramatu *intramatu Agh:Qual+Mas+SG couvert_de_châtons *couvert_de_châtons Adj:Qual/Cmps+Mas+SG   tramula    
inzanatu *inzanatu Ver:PPas+Mas+SG ensaché *ensacher Ver:PPas+Mas+SG        
jara *jara Nom:Fem+SG jarre *jarre Nom:Fém+SG     Jarre, grand vase en terre cuite, à large ouverture, de forme ovoïde, vernissé à l'intérieur, utilisé pour la conservation de l'huile. Diverses tailles, et diverses capacités. En sartenais : gerra, en ajaccien : ghjera, Cap Corse : ciara.  
jetta *jetta Nom:Fem+SG souche *souche Nom:Fém+SG        
lermu *lermu Nom:Mas+SG droit_de_mouture *droit_de_mouture Nom:Cmps+Mas+SG   lerme, lime, limu_minuta Pourcentage revenant au moulin (suivant entente entre le propriétaire des olives et le propriétaire du moulin).  
lucenderu *lucenderu Nom:Mas+SG porte_mêche *porte_mêche Nom:Cmps+Mas+SG   nattelu Porte mêche des lampes à huile et à main.  
lucignu *lucignu Nom:Mas+SG lumignon *lumignon Nom:Mas+SG rat_ de_cave      
lucignulu *lucignulu Nom:Mas+SG lumignon *lumignon Nom:Mas+SG rate_de_cave      
lumera *lumera Nom:Fem+SG quinquet *quinquet Nom:Mas+SG lampe      
lumera *lumera Nom:Fem+SG lampe *lampe Nom:Fém+SG        
lumerella *lumerella Nom:Fem+SG lampe_à_huile *lampe_à_huile Nom:Cmps+Mas+SG        
lumini *lumini Nom:Mas+PL lumignon *lumignon Nom:Mas+SG        
màcina *màcina Nom:Fem+SG meule_en_pierre *meule_en_pierre Nom:Cmps+Mas+SG meulière rotone, rutone    
macinà *macinà Ver:IfPr moudre *moudre Ver:IfPr broyer      
macinata *macinata Nom:Fem+SG quantité_moulue *quantité_moulue Nom:Cmps+Mas+SG        
macinatu *macinatu Ver:PPas+Mas+SG moulu *moudre Ver:PPas+Mas+SG        
macinatu *macinatu Agh:Qual+Mas+SG moulu *moulu Adj:Qual+Mas+SG        
macinera *macinera Nom:Fem+SG mouture *mouture Nom:Fém+SG façon de moudre      
menatoghia *menatoghia Nom:Fem+SG longe *longe Nom:Fém+SG     Corde longue et fine en poil de chèvre (funa paisoghia).  
mescula *mescula Nom:Fem+SG écumoire *écumoire Nom:Fém+SG   sciumaghiola    
mestula *mestula Nom:Fem+SG écumoire *écumoire Nom:Fém+SG   sciumaghiola    
mezinu *mezinu Nom:Mas+SG boisseau *boisseau Nom:Mas+SG        
mischià *mischià Ver:IfPr verser *verser Ver:IfPr mélanger      
mischjà *mischjà Ver:IfPr verser *verser Ver:IfPr mélanger      
misciarola *misciarola Nom:Fem+SG burette *burette Nom:Fém+SG     Petit recipient à long bec pour l'huile. Huilier en étain à long bec.  
mizinu *mizinu Nom:Mas+SG mizinu *mizinu Nom:Inco     120 l pour les liquides. 6 boisseaux = 50 l = ½ hectare pour les grains.  
mezinu *mizinu Nom:Mas+SG mizinu *mizinu Nom:Inco        
morca *morca Nom:Fem+SG lie_d'_huile *lie_d'_huile Nom:Cmps+Mas+SG     Lie d'huile (murca) servait à enduire le joug pour l'empêcher de blesser les bœufs. Par décantation on arrivait à extraire une huile, non consommable mais à usages divers (lampe, enduit, savon).  
morchia *morchia Nom:Fem+SG lie_d'_huile *lie_d'_huile Nom:Cmps+Mas+SG     Lie d'huile (murca) servait à enduire le joug pour l'empêcher de blesser les bœufs. Par décantation on arrivait à extraire une huile, non consommable mais à usages divers (lampe, enduit, savon).  
narpia *narpia Nom:Fem+SG sac_de_peau *sac_de_peau Nom:Cmps+Mas+SG     Grand sac fait de deux peaux de porc cousues ensemble. Servait d'enveloppe aux outres pour le transport de l'huile (protection contre les épines).  
natta *natta Nom:Fem+SG récipient_à_huile *récipient_à_huile Nom:Cmps+Mas+SG     Récipient contenant l'huile de lampe  
nattellu *nattellu Nom:Mas+SG quinquet *quinquet Nom:Mas+SG bec_de_lampe, porte_mèche   Petit flotteur de liège avec mèche pour veilleuse.  
nielluccio *nielluccio Nom:Mas+SG olive *olive Nom:Fém+SG        
ogliastrola *ogliastrola Nom:Fem+SG olive_sauvage *olive_sauvage Nom:Cmps+Fém+SG        
ogliastru *ogliastru Nom:Mas+SG olivier_sauvage *olivier_sauvage Nom:Cmps+Mas+SG        
ogliastru *ogliastru Nom:Mas+SG olivier_sauvage *olivier_sauvage Nom:Cmps+Mas+SG        
ogliata *ogliata Nom:Fem+SG fouace *fouace Nom:Fém+SG     Fouace où il entre beaucoup d'huile.  
oglione *oglione Nom:Ind+SG huile_de_dernière_qualité *huile_de_dernière_qualité Nom:Cmps+Fém+SG   fondame    
ogliosu *ogliosu Agh:Qual+Mas+SG huileux *huileux Adj:Qual+Mas+IN        
olià *olià Ver:IfPr huiler *huiler Ver:IfPr     Se servir du pressoir pour la 1ère fois de l'année.  
oliata *oliata Ver:PPas+Fem+SG huilé *huiler Ver:PPas+Mas+SG plein_d'_huile   Fouace où il entre beaucoup d'huile.  
oliatu *oliatu Ver:PPas+Mas+SG huilé *huiler Ver:PPas+Mas+SG plein_d'_huile      
oliera *oliera Nom:Mas+SG huilier *huilier Nom:Mas+SG     Saison où l'on presse les olives.  
olietta *olietta Nom:Fem+SG seillette *seillette Nom:Inco     Petite huile ou autres huiles (colza et autres).  
olione *olione Nom:Ind+SG huile_de_dernière_qualité *huile_de_dernière_qualité Nom:Cmps+Fém+SG   fondame    
oliosu *oliosu Agh:Qual+Mas+SG huileux *huileux Adj:Qual+Mas+IN        
oliu *oliu Nom:Mas+SG huile *huile Nom:Fém+SG        
oliva *oliva Nom:Fem+SG olive *olive Nom:Fém+SG   ferlona, zinzarola, nielluccio, germana, sapuniccia, albacera, sabinaccia, sabina, picholina In Balagna era unu di i trè puntelli di ciò chì si chjamava « u terzettu di u scampu », granu, ulivu, è vigna (était l'une des trois composantes du trio de cultures vivrières, de la préservation et de la sauvegarde de l'espèce. Grains (blé, orge, avoine, maïs), olivier et vigne.  
oliva *oliva Nom:Fem+SG olivier *olivier Nom:Mas+SG        
olivaghiu *olivaghiu Nom:Mas+SG acheteur_d'_olives *acheteur_d'_olives Nom:Cmps+Mas+PL marchand      
olivaiu *olivaiu Nom:Mas+SG acheteur_d'_olives *acheteur_d'_olives Nom:Cmps+Mas+PL marchand      
olivastru *olivastru Nom:Mas+SG olivier_sauvage *olivier_sauvage Nom:Cmps+Mas+PL        
oliveta *oliveta Nom:Fem+SG oliveraie *oliveraie Nom:Fém+SG        
olivetu *olivetu Nom:Mas+SG oliveraie_laissée_sans_soin *oliveraie_laissée_sans_soin Nom:Fém+SG        
olivicciu *olivicciu Nom:Mas+SG oliveraie_laissée_sans_soin *oliveraie_laissée_sans_soin Nom:Fém+SG        
olivu *olivu Nom:Mas+SG olivier *olivier Nom:Mas+SG        
oliva *olivu Nom:Mas+SG olivier *olivier Nom:Mas+SG        
orca *orca Nom:Fem+SG jarre *jarre Nom:Fém+SG     En sartenais.  
otre *otra Nom:Fem+SG outre *outre Nom:Fém+SG     Servant au transport de l'huile.  
pala *pala Nom:Fem+SG pelle_en_bois *pelle_en_bois Nom:Cmps+Fém+SG     Pelle en bois à manche assez court pour ramasser les olives pressées et les ramener au centre de la pila sous la meule.  
palmentile *palmentila Nom:Ind+SG cuve_du_pressoir_à_huile *cuve_du_pressoir_à_huile Nom:Cmps+Fém+SG        
palmentu *palmentu Nom:Mas+SG cuve_du_pressoir_à_raisin *cuve_du_pressoir_à_raisin Nom:Cmps+Fém+SG        
palmintata *palmintata Nom:Fem+SG contenu_d'_un_pressoir *contenu_d'_un_pressoir Nom:Cmps+Mas+SG        
palmintile *palmintile Nom:Ind+SG cuve_du_pressoir *cuve_du_pressoir Nom:Cmps+Fém+SG        
pantaniccia *pantaniccia Nom:Fem+SG fange *fange Nom:Fém+SG boue   Boue presque liquide.  
pedale *pedala Nom:Ind+SG pied_de_l'_arbre *pied_de_l'_arbre Nom:Cmps+Mas+SG        
pertica *pertica Nom:Fem+SG perche_d'un_système_d'attelage *perche_d'un_système_d'attelage Nom:Cmps+Fém+SG        
pestu *pestu Nom:Mas+SG broyé *broyé Nom:Mas+SG écrasé      
picholina *picholina Nom:Fem+SG huile *huile Nom:Fém+SG        
pila *pila Nom:Fem+SG bassin *bassin Nom:Mas+SG     Récipient contenant les olives à presser  
pistera *pistera Ver:PPas+Mas+SG broyé *broyé Ver:PPas+Mas+SG        
pistera *pistera Agh:Qual+Fem+SG broyé *broyé Adj:Qual+Mas+SG        
pistera *pistera Nom:Fem+SG broiement *broiement Nom:Mas+SG écrasement, broyage      
pressa *pressa Nom:Fem+SG presse *presse Nom:Fém+SG        
prudottu *prudottu Nom:Mas+SG produit *produit Nom:Mas+SG        
pruduttore *pruduttore Nom:Ind+SG producteur *producteur Nom:Mas+SG        
pruduttu *pruduttu Nom:Mas+SG produit *produit Nom:Mas+SG        
pulitura *pulituru Nom:Fem+SG nettoyage_des_olives *nettoyage_des_olives Nom:Cmps+Mas+SG        
quartarolu *quartarolu Nom:Mas+SG quarrot *quarrot Nom:Mas+SG pot   Mesure pour l'huile à peu près de 2 pintes ou 2 litres.  
quartina *quartina Nom:Fem+SG petit_récipient_à_huile *petit_récipient_à_huile Nom:Cmps+Mas+SG     Le quart d'une pinte, soit un quart de litre environ.  
racolta *racolta Nom:Fem+SG récolte *récolte Nom:Fém+SG        
razòla *razòla Nom:Fem+SG olivier_sauvage *olivier_sauvage Nom:Cmps+Mas+SG   ogliastru    
resita *resita Nom:Fem+SG rendement *rendement Nom:Mas+SG rapport   Le rendement actuel avec broyage et centrifugation mécanique donne pour une tonne (1000kg), environ 300 litres d'huile, soit 3kg300 = 1 litre.  
riganza *riganza Nom:Fem+SG résidus_d'_huile_d'_olive *résidus_d'_huile_d'_olive Nom:Cmps+Mas+PL
rimacinà *rimacinà Ver:IfPr remoudre *remoudre Ver:IfPr repasser à la meule      
rizzanza *rizzanza Nom:Fem+SG résidus_d'_huile_d'_olive *résidus_d'_huile_d'_olive Nom:Cmps+Mas+PL
rota *rota Nom:Fem+SG meule_du_pressoir *meule_du_pressoir Nom:Cmps+Fém+SG     1 mètre et plus de diamètre, 30 à 40 centimètres d'épaisseur, légèrement striée sur la partie en contact avec les olives.  
rotone *rotone Nom:Ind+SG meule_du_pressoir *meule_du_pressoir Nom:Cmps+Fém+SG     1 mètre et plus de diamètre, 30 à 40 centimètres d'épaisseur, légèrement striée sur la partie en contact avec les olives.  
rubbu *rubbu Nom:Mas+SG rubbu *rubbu Nom:Inco     Mesure de poids d'environ 6 kg.  
rutone *rutone Nom:Ind+SG meule_du_pressoir *meule_du_pressoir Nom:Cmps+Fém+SG     1 mètre et plus de diamètre, 30 à 40 centimètres d'épaisseur, légèrement striée sur la partie en contact avec les olives.  
sabina *sabina Nom:Fem+SG olive *olive Nom:Fém+SG        
sabinaccia *sabinaccia Nom:Fem+SG olive *olive Nom:Fém+SG        
sapuniccia *sapuniccia Nom:Fem+SG olive *olive Nom:Fém+SG        
sciumaghiola *sciumaghiola Nom:Fem+SG écumoire *écumoire Nom:Fém+SG        
scode *scode Ver:IfPr gauler *gauler Ver:IfPr        
scote *scote Ver:IfPr gauler *gauler Ver:IfPr        
sculatura *sculatura Nom:Fem+SG dépôt *dépôt Nom:Mas+SG résidu      
sculime *sculime Nom:Ind+SG égouttement *égouttement Nom:Mas+SG suintement      
scuttadore *scuttadorue Nom:Ind+SG gauleur *gauleur Nom:Mas+SG        
setiminu *setiminu Nom:Mas+SG licol *licol Nom:Mas+SG poil_de_chèvre      
setinu *setinu Nom:Mas+SG licol *licol Nom:Mas+SG poil_de_chèvre      
sfanfazza *sfanfazza Nom:Fem+SG résidus_d'_huile *résidus_d'_huile Nom:Cmps+Mas+SG viscosité      
smisciulà *smisciulà Ver:IfPr transvaser *transvaser Ver:IfPr        
soma *soma Nom:Fem+SG charge *charge Nom:Fém+SG     Fardeau d'une bête, 2 fois 50,22 l = 8 rubbi (8 kg x 8) = 6 zucche (12 l x 6)  
spreme *spreme Nom:Ind+SG pressage *pressage Nom:Mas+SG        
sprimitura *sprimitura Nom:Fem+SG pressage *pressage Nom:Mas+SG        
staru *staru Nom:Mas+SG staru *staru Nom:Inco     Mesure valant 11 décalitres ou 12 boisseaux (sextarius)  
sumeru *sumeru Nom:Mas+SG âne *âne Nom:Mas+SG        
tagliola *tagliola Nom:Fem+SG poulie *poulie Nom:Fém+SG        
torchiu *torchiu Nom:Mas+SG pressoir *pressoir Nom:Mas+SG treuil, cabestan      
tramula *tramula Nom:Fem+SG châtons_de_l'_olivier *châtons_de_l'_olivier Nom:Cmps+Mas+PL     Tramula d'aprile, oliu à bacile, tramula di maghju, oliu per assaghiu, tramula di jugnu, oliu à lavà u rugnu.  
tramulata *tramulata Nom:Fem+SG chûte_des_feuilles_de_l'_olivier *chûte_des_feuilles_de_l'_olivier Nom:Cmps+Mas+SG     Tramula d'aprile, oliu à bacile, tramula di maghju, oliu per assaghiu, tramula di jugnu, oliu à lavà u rugnu.  
triciula *triciula Nom:Fem+SG branche_chargée_de_fruits *branche_chargée_de_fruits Nom:Cmps+Fém+SG        
triciulu *triciulu Agh:Qual+Mas+SG chargé *chargé Adj:Qual+Mas+SG        
truvulone *truvulone Nom:Ind+SG grande_auge *grande_auge Nom:Cmps+Fém+SG   trovula, trogula    
turchiatura *turchiatura Ver:IfPr tordre *tordre Ver:IfPr     Action de tordre le sac rempli d'olives écrasées afin d'en extraire l'huile.  
ulià *ulià Ver:IfPr huiler *huiler Ver:IfPr        
uliatu *uliatu Ver:PPas+Mas+SG huilé *huiler Ver:PPas+Mas+SG        
uliera *uliera Nom:Fem+SG huilier *huilier Nom:Mas+SG     Saison où l'on presse les olives.  
ulietta *ulietta Nom:Fem+SG seillette *seillette Nom:Inco     Petite huile ou autres huiles (colza et autres).  
uliosa *uliosa Nom:Fem+SG huileuse *huileux Adj:Qual+Fém+SG        
ulivaghiu *ulivaghiu Nom:Mas+SG acheteur_d'_olive *acheteur_d'_olive Nom:Cmps+Mas+SG marchand      
ulivu *ulivu Nom:Mas+SG olive *olive Nom:Mas+SG     In Balagna era unu di i trè puntelli di ciò chì si chjamava « u terzettu di u scampu », granu, ulivu, è vigna (était l'une des trois composantes du trio de cultures vivrières, de la préservation et de la sauvegarde de l'espèce. Grains (blé, orge, avoine, maïs), olivier et vigne.  
ulivu *ulivu Nom:Mas+SG dimanche_des_rameaux *dimanche_des_rameaux Nom:Cmps+Fém+SG        
uncinu *uncinu Nom:Mas+SG croc *croc Nom:Mas+SG        
untu *untu Agh:Qual+Mas+SG huileux *huileux Adj:Qual+Mas+IN        
untume *untume Agh:Qual+Ind+SG huileux *huileux Adj:Qual+Mas+IN        
utrarellu *utrarellu Nom:Mas+SG petite_outre *petite_outre Nom:Cmps+Fém+SG        
vaia *vaia Nom:Fem+SG baille *baille Nom:Fém+SG        
van *van Nom:Mas+SG cirnigliu *cirnigliu Nom:Inco        
vasca *vasca Nom:Fem+SG bassin *bassin Nom:Mas+SG cuvette      
viutanile *viutanile Nom:Ind+SG cuvette *cuvette Nom:Fém+SG        
vuculata *vuculata Nom:Fem+SG mouvement_de_giration *mouvement_de_giration Nom:Cmps+Mas+SG        
vultoghiu *vultoghiu Nom:Mas+SG émerillon *émerillon Nom:Mas+SG        
zanza *zanza Nom:Fem+SG résidu *résidu Nom:Mas+SG     Résidu de l'écrasement des olives (V. riganza)  
zanzera *zanzera Nom:Fem+SG marc_d'_olive *marc_d'_olive Nom:Cmps+Mas+SG     (V. zanza, riganza). Parfois utilisé pour confectionner un savon grossier.  
zicaculu *zicaculu Nom:Mas+SG jarre_à_huile_d'_olive *jarre_à_huile_d'_olive Nom:Cmps+Fém+SG        
zimbina *zimbina Nom:Fem+SG scourtin *scourtin Nom:Inco        
zinzarola *zinzarola Nom:Fem+SG olive *olive Nom:Fém+SG     Variété d'olive.  
zinzarola *zinzarola Nom:Fem+SG olive *olive Nom:Fém+SG     Variété d'olive.  
zipara *zipara Nom:Fem+SG zipara *zipara Nom:Inco        
zucca *zucca Nom:Fem+SG zucca *zucca Nom:Inco     Mesure pour le vin, contenance 12 litres et pour l'huile 6 litres et demi.  
zumbina *zumbina Nom:Fem+SG scourtin *scourtin Nom:Inco        

 .4.    Liens

     La culture traditionnelle de l'olivier en Corse, « Olivier de provence »
http://www.olivierdeprovence.com/route_olivier/rte_olivier_corse.htm
     Étymologie de l'Olivier, « monsu desiderio »
http://monsu.desiderio.free.fr/jardin/olive.html
       l'Olivier, « Adoptolive »
http://adoptolive.com/fr/olijfolie.html
 



       Site       motte 0.5  

       Imprimer  
      Les balises Notule fr 1.1   
     La page d’accueil
     Le sommaire des pages

      Rédaction/Publication : 01.02.2005
      http://cadrat.saynete.net2003 - 2018